2008年1月よりTOEIC学習をはじめました。5月のTOEICで900点を超えることができました!今回3年ぶりにTOEICを受けることになりました☆結果はどうなる?! 応援よろしくお願いします♪
--/--
-- --
スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
09/04
2009 Fri
2つの単語のちがい
box.jpg
仕事でアクセスを使っていたら、
Statusを選ぶ場面で、LiquidatedLiquidation が出てきました。

この2つはどうやって区別してるんだろう?
と、仕事を進める上では深く追求する必要はないんですが、
TOEIC出身の私としては気になります。

「○○さん、LiquidatedLiquidation てどうちがうんでしょうね?」
「Liquidationは名詞で、Liquidatedは・・・」
「(それはわかるけど・・・) どんなパターンの場合につかっているんでしょうね?」

ニュアンスのちがい、と無理矢理結論づけようとしましたが、
そのまま時間が過ぎ、別のことをしていてずいぶんたった頃、
「yukiさん、
Dictionary.com
にこう出ています。」 

うゎ、ずっと調べてたんだ! とちょっとびっくり。

それによると、
Liquidation
the process of realizing upon assets and of discharging liabilities in concluding the affairs of a business, estate, etc
となっていました。

データベースに戻ってそれぞれの場合を調べてみると、
たしかに、process というか、過程、ですね。
Liguidatedは完了してるけど、
Liquidationは経過途中のようなイメージなのかな。Liquidatingみたいな・・・

つまり、developed country と developing country のようなものかな?

これって正しい理解なのかな??


ちなみに、私は、Dormant という単語知りませんでした。
あわてて辞書で調べて、深く納得。

dormant
not active or not growing at the present time but able to be active later
lie/remain dormant
The seeds remain dormant until the spring.
a huge dormant volcano
(Longmanより)
火山のことを思い浮かべれば忘れないかも。

何事もなかったかのように、そのあとのミーティングに出たyukiです。ムフフ

スポンサーサイト

Comment

管理人にのみ表示


Track back
TB*URL

copylight © Yuki♪ TOEIC ! 学習記録. all rights reserved.
template by sleeeping!
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。